Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 希望仕入価格(送料込) それぞれ、希望価格を提示させていただきました。 ご納得いただけない場合、あなたの卸価格(送料込)を教えてください。 2番シャフ...
翻訳依頼文
希望仕入価格(送料込)
それぞれ、希望価格を提示させていただきました。
ご納得いただけない場合、あなたの卸価格(送料込)を教えてください。
2番シャフトは何インチですか?
ウェッジシャフトは何インチですか?
別件ですが、あなたはツアーの支給品を扱う
ツアーデパートメントから仕入可能ですか?
私の抱える日本の顧客は、USのツアー支給品は非常に人気があります。
例えば、テーラーメイドのR11SやRBZなどが需要があります。
もし、仕入可能であれば、継続的にあなたから購入します。
それぞれ、希望価格を提示させていただきました。
ご納得いただけない場合、あなたの卸価格(送料込)を教えてください。
2番シャフトは何インチですか?
ウェッジシャフトは何インチですか?
別件ですが、あなたはツアーの支給品を扱う
ツアーデパートメントから仕入可能ですか?
私の抱える日本の顧客は、USのツアー支給品は非常に人気があります。
例えば、テーラーメイドのR11SやRBZなどが需要があります。
もし、仕入可能であれば、継続的にあなたから購入します。
london_olympic_2012
さんによる翻訳
Preferred buying price (shipping included)
I have listed the preferred prices for the items.
If you are unhappy with the price, please tell me your price (shipping included).
How many inches is the No. 2 shaft?
How many inches is the wedge shaft?
This is about a different topic but would it be possible for you to buy stocks from a tour department which handles supplies for tours?
The tour supplies of the US are highly popular amongst the Japanese customers which I have.
For example, R11S and RBZ of TaylorMade are very popular.
If you are able to buy the stocks, I would like to buy it from you continuously.
I have listed the preferred prices for the items.
If you are unhappy with the price, please tell me your price (shipping included).
How many inches is the No. 2 shaft?
How many inches is the wedge shaft?
This is about a different topic but would it be possible for you to buy stocks from a tour department which handles supplies for tours?
The tour supplies of the US are highly popular amongst the Japanese customers which I have.
For example, R11S and RBZ of TaylorMade are very popular.
If you are able to buy the stocks, I would like to buy it from you continuously.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 230文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,070円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
london_olympic_2012
Starter