Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] R11 Fairwayは日本では去年のモデルはだいぶ価値が下がってしまった。他の業者から日本からの送料を含めて1個120ドルでオファーが来ているので、それ...
翻訳依頼文
R11 Fairwayは日本では去年のモデルはだいぶ価値が下がってしまった。他の業者から日本からの送料を含めて1個120ドルでオファーが来ているので、それより安い値段で提供してくれるなら、各ロフトを3個ずつ、合計12個あなたから購入するでしょう。
もし提供してくれるなら、私はすぐにpaypalで支払います。
R11s 10.5 T serial, new- $750とR11s 9 T serial, new- $750はV2ヘッドですか?
もし提供してくれるなら、私はすぐにpaypalで支払います。
R11s 10.5 T serial, new- $750とR11s 9 T serial, new- $750はV2ヘッドですか?
gonkei555
さんによる翻訳
In Japan, the value of last year's model of the R11 Fairway has gone down considerably. I have already received an offer from another seller for $120 per item including delivery from Japan. If you can offer me a price cheaper than this, then I would buy 3 of each loft from you, so that would be 12 in total.
If you are able to do this then I will pay by PayPal straight away.
Are the R11s 10.5 T serial, new- $750 and R11s 9 T serial, new- $750 both V2 heads?
If you are able to do this then I will pay by PayPal straight away.
Are the R11s 10.5 T serial, new- $750 and R11s 9 T serial, new- $750 both V2 heads?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 219文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,971円
- 翻訳時間
- 24分
フリーランサー
gonkei555
Starter