Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Thrilling Audioにご連絡頂きありがとうございます。Boseの正規代理店はいずれも、ほぼ全てのBose商品を発表済みの最小販売価格にて販売する...

翻訳依頼文

Thank you for contacting ThrillingAudio. Any legitimate Bose Authorized Dealer is required by Bose to sell most items for a minimum announced retail price. Because of this unilateral pricing agreement we as an authorized Bose dealer are limited in the prices we can offer. We offer FREE Shipping and we do not charge sales tax on items shipping outside of Indiana. We also offer a customer Rewards Club program on all eligible purchases. For details on the Rewards Club program, visit: http://stores.ebay.com/ThrillingAudio/Thrilling-Cash-Rewards-Program.html


It is extremely important that you not only make your purchase from a Bose authorized dealer, but also, that your receipt reflects the Bose minimum announced retail price. If you ever have a warranty issue Bose will require you to provide an original proof of purchase reflecting their set minimum announced retail price confirming the original purchase was legitimate.

If I can be of any further assistance, please do not hesitate to contact me.

Best Regards,
Stephen Wesco
ThrillingAudio Customer Concierge
800-497-3119
yakuok さんによる翻訳
Thrilling Audioにご連絡頂きありがとうございます。Boseの正規代理店はいずれも、ほぼ全てのBose商品を発表済みの最小販売価格にて販売することをBoseより指示されています。この片務価格契約により、Boseの正規代理店である弊社がオファーできる価格には制限がございます。弊社では、送料無料にて商品をご奉仕させて頂き、またインディアナ州外へ発送される商品の販売に係る税金は徴収致しません。また弊社では、全ての該当商品に適用されるRewards Club(リワード・クラブ)と称したプログラムをお客様にご提供しております。こちらのRewards Club(リワード・クラブ)プログラムに関する詳細は、こちら(http://stores.ebay.com/ThrillingAudio/Thrilling-Cash-Rewards-Program.html)よりご確認くださいませ。
Boseの正規代理店よりお買い上げ頂くことだけではなく、お客様の領収書上にBoseの発表済みの最小販売価格が記されていることが大変重要となってまいります。万が一保証に関する問題が発生しますと、Boseでは、商品販売が正規のものであると証明できる規定の発表済み販売価格が記述された証明書の原本を必要とします。

私共にて何かお手伝いできることなどございましたら、何なりとお申し付けください。

以上よろしくお願い致します。

Stephen Wesco(スティーブン・ウェスコ)
ThrillingAudio Customer Concierge
電話番号:800-497-3119
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1075文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,419.5円
翻訳時間
28分
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する