Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 自分なりの気付きを見つけろ! あなたなりの刺激を受けろ! あなたは良い作品を見る目を持ってる? 素晴らしい作品に出会う瞬間! 世界の刺激を感じろ! お前の...

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さん romensakura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 163文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 55分 です。

anandamideによる依頼 2012/06/03 23:05:22 閲覧 2469回
残り時間: 終了

自分なりの気付きを見つけろ!
あなたなりの刺激を受けろ!
あなたは良い作品を見る目を持ってる?
素晴らしい作品に出会う瞬間!
世界の刺激を感じろ!
お前の目はワークするか!?
目で感じろ!
目で感じられる?
目で感じてみて。
見て、感じてみて。
見る祭典。
見るお祭り。
目から鱗。
君は目利きかい?
目利きのあなたに。
あなたの脳に効く。
脳に刺激の時間。

yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/06/03 23:49:12に投稿されました
Have an awareness of your own!
Be stimulated your own way!
Do you have a good eye to see great works?
The moment you come across great works!
Be stimulated by the world!
Do your eyes work!?
Feel it with your own eyes!
Do you feel it with your eyes?
Try feeling it with your eyes.
A viewing festival. / A festival of seeing.
A viewing celebration. / A celebration of viewing.
See the light.
Are you a good judge?
For a person who is a good judge.
It works on your brain.
The stimulating time for the brain. / The time to stimulate the brain.
romensakura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/06/04 00:00:12に投稿されました
Get your own discovery!
Get inspiration yourself!
Do you have an eye for art?
The moment to face magnificent work!
Feel the world level inspiration!
Do your eyes work?
Feel with your eyes!
Can you feel with your eyes?
Try to feel with your eyes.
See and feel.
Watching Celebration.
Watching Festival.
Get your eyes reborn.
Do you have a good judge for beauty?
For you good judge.
Your brain gets inspiration.
Time to inspirate your brain.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。