Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 請求先はこのアドレスです。 請求書には日本の住所で登録してますので、 見ることはできません。 先ほどの住所に送ってください。 MYUSという配送会社で...

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さん chipange さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 159文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

koutaによる依頼 2012/06/02 22:04:59 閲覧 7894回
残り時間: 終了

請求先はこのアドレスです。

請求書には日本の住所で登録してますので、
見ることはできません。

先ほどの住所に送ってください。
MYUSという配送会社です。

念のためにもう一度

Kouta Hinokuma

4283 Express Lane
Suite A3069
Sarasota, FL 34238
(941) 538-6941

This address is the billing address.

On the bill, my Japanese address has been registered, so you are not able to see it.

Kindly send it to the address I mentioned earlier.
It is a forwarder called MYUS.

Just to be sure, here it is again :

Attn : Kouta Hinokuma (Mr)

4283 Express Lane
Suite A3069
Sarasota, FL 34238
(941) 538-6941

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。