Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] キャリアサマリ RealEstate.co.jpは日本の不動産マーケットに包括的でインターナショナルなリスティングフォーラムを第一にご提供いたします...

翻訳依頼文
キャリアサマリ

RealEstate.co.jp is the first to offer the Japanese Real Estate market a comprehensive international listing forum.

Services we offer;

- Domestic and international listing services for Japanese properties

- Banner advertising for agents outside of Japan wishing to advertise their properties to the Japanese market

- Low cost real estate web technology solutions

- Bilingual Brokerage Assistance to smooth out international transactions

For more information on the above, contact Adam at adam@realestate.co.jp

専門分野
Real Estate, Japan, Web Technology, Marketing, Brokerage Assistance
fuka さんによる翻訳
RealEstate.co.jpは、日本の不動産市場に初めてとなる包括的な国際的なリストのフォーラムを提供します。

私たちが提供するサービス;

- 日本の不動産のの国内および国際的なリスティングサービス

- 日本市場への不動産広告を希望する日本国外のエージェントのバナー広告

- 低コスト不動産のウェブ技術ソリューション

- 国際取引を滑らかにするバイリンガル仲介支援

上記の詳細については、adam@realestate.co.jp アダムにお問い合わせください

専门分野
不動産、日本、Web技術、マーケティング、仲介支援

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
582文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,309.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
fuka fuka
Starter
母語:日本語、 学習言語:英語
50代 女性
英語講師