Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 先日の日本までの直送の件はどうでしょうか? 30個の運賃を教えてください。 どうしても厳しいのであれば、72$で大丈夫です! お返事まっ...

この日本語から英語への翻訳依頼は chipange さん miffychan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 80文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

koutaによる依頼 2012/05/27 09:51:10 閲覧 974回
残り時間: 終了

こんにちは。
先日の日本までの直送の件はどうでしょうか?
30個の運賃を教えてください。

どうしても厳しいのであれば、72$で大丈夫です!

お返事まってます。
kouta

chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/05/27 09:59:59に投稿されました
Hello,
I asked you yesterday but will you let me know about delivery to Japan?
How much is the shipping fee to send 30 pieces?

If impossible, 72 dollars is fine with me.

I am looking forward to hearing from you.
kouta
miffychan
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/05/27 10:04:42に投稿されました
Hi, can I ask about the arrangements to send the items directly to Japan? Please let me know the shipping fee to ship 30 pieces.

If there's no alternatives, I'll go ahead with $72!

Looking forward to your reply.
Kouta

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。