Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 本日、商品が届いたのですが、AAAAAAAの1点しか入っておりませんでした。 以下の3点を注文したのですが、 残り2点は、別の便で届くのでしょうか? 発...

この日本語から英語への翻訳依頼は translatorie さん shiawaseyuki さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 148文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/05/24 14:09:10 閲覧 936回
残り時間: 終了

本日、商品が届いたのですが、AAAAAAAの1点しか入っておりませんでした。

以下の3点を注文したのですが、
残り2点は、別の便で届くのでしょうか?
発送漏れであれば、これから発送してください。

オーダー番号:#111111111111
AAAAAAA
BBBBBBB
CCCCCCC

お返事お待ちしております。

I received the item today but it was only AAAAAAA.

I have ordered the following 3 items.
Are the others going to arrive later?
Please ship them if you haven’t done yet.

The order number: #111111111111
AAAAAAA
BBBBBBB
CCCCCCC

I am looking forward to hearing from you.

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

注文商品は衣類です。3点オーダーしましたが1点しか届きませんでした。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。