Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からスペイン語への翻訳依頼] 【SNS】 〖Facebook〗 http://www.facebook.com/yusukeimai.yi 今井 優輔 Yusuke Imai 〖...

この日本語からスペイン語への翻訳依頼は gonkei555 さん tetsuhorie さん htdr さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 219文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 37分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/05/24 13:12:52 閲覧 2174回
残り時間: 終了

【SNS】

〖Facebook〗
http://www.facebook.com/yusukeimai.yi
今井 優輔 Yusuke Imai
〖mixi〗
今井 優輔 ニックネーム 卍yusuke卍
〖twitter〗
https://twitter.com/#!/yusuke_0519
yusuke_0519

やっています。是非つながりましょう。
yusukeimai.yi@gmail.com
↑ で検索してみてください<(_ _)>

gonkei555
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2012/05/24 17:39:53に投稿されました
SNS
Estoy en:

Facebook
http://www.facebook.com/yusukeimai.yi
Yusuke Imai

mixi
Yusuke Imai Apodo: 卍yusuke卍

twitter
https://twitter.com/#!/yusuke_0519
yusuke_0519

Contactémonos.
yusukeimai.yi@gmail.com
↑ use esta dirección para hacer una búsqueda <(_ _)>
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
tetsuhorie
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2012/05/24 22:31:13に投稿されました
【SNS】

〖Facebook〗
http://www.facebook.com/yusukeimai.yi
Yusuke Imai
〖mixi〗
 mi nombre: Yusuke Imai
mi seudónimo: 卍yusuke卍
〖twitter〗
https://twitter.com/#!/yusuke_0519
yusuke_0519

Tengolos. Conectamos!
yusukeimai.yi@gmail.com
↑ busque me con esto! <(_ _)>
tetsuhorie
tetsuhorie- 12年以上前
すいません。busqueとmeの間にスペースは必要ないです。
htdr
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2012/05/24 20:49:33に投稿されました
【SNS】

〖Facebook〗
http://www.facebook.com/yusukeimai.yi
Yusuke Imai
〖mixi〗
Yusuke Imai, Apodo: 卍yusuke卍
〖twitter〗
https://twitter.com/#!/yusuke_0519
yusuke_0519

Puedes encontrarme en estos sitios. Vamos a conectarnos.
yusukeimai.yi@gmail.com
↑ Búscame con este. <(_ _)>

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。