Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 箱のサイズと重さを調べた結果 2個以上はEMSのほうが安く送ることが出来ます $〇〇 保険もついて速く届けることができます トラブルにも対応できる...
翻訳依頼文
箱のサイズと重さを調べた結果
2個以上はEMSのほうが安く送ることが出来ます
$〇〇
保険もついて速く届けることができます
トラブルにも対応できるので是非、検討してみてください
2個以上はEMSのほうが安く送ることが出来ます
$〇〇
保険もついて速く届けることができます
トラブルにも対応できるので是非、検討してみてください
yukiya
さんによる翻訳
After checking out the size and weight of the box, I learned that EMS shipping service is cheaper if sending out more than 2 pieces.
$oo
It even comes with an insurance and is speedy.
With the service, most of troubles can be solved easily.
Thank you for your consideration.
$oo
It even comes with an insurance and is speedy.
With the service, most of troubles can be solved easily.
Thank you for your consideration.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 84文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 756円
- 翻訳時間
- 31分
フリーランサー
yukiya
Starter
・2012年1月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト入選
・2012年3月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト優秀賞
・2012年3月、斉木学園主催の...
・2012年3月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト優秀賞
・2012年3月、斉木学園主催の...