Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 私はあなたの以下のの日本のアイテムを日本で売りましょうか? もしかしたら、それらは日本のほうが高く売れるかもしれません。 ただ、それらの販売経験がない...

翻訳依頼文
私はあなたの以下のの日本のアイテムを日本で売りましょうか?
もしかしたら、それらは日本のほうが高く売れるかもしれません。
ただ、それらの販売経験がないので日本でいくらで売れるかわかりません。
もし、あなたが承知してくれるならば、それらの商品の写真を送ってください。
そして、それらの最低販売価格を教えて下さい。
私はその価格に少し手数料を乗せて日本で売り出します。
もし、売れたらあなたにその金額を支払います。
要するにあなたが今私のヘルメットを販売しているのと同じことです。
katrina_z さんによる翻訳
Shall we sell the following Japanese items of yours in Japan?
If I do, we might be able to sell them for more in Japan.
But I have no experience selling them so I don't know how much to sell them for in Japan.
If you agree, please send me pictures of those items and tell me their lowest selling price.
I would put a small commission on the price to market them in Japan.
If they sell I would pay you that money.
In short, it would be the same as how you now sell my helmets.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
44分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する