Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 私たちは日本のコスメを販売したり、マーケティングプロモーションを行う企業です。クライアントのコスメメーカーのプロモーションのために、あなた方の協力を得たい...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は yujirain さん berlinda さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 135文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

coop_tsunekawaによる依頼 2012/05/07 12:03:54 閲覧 1573回
残り時間: 終了

私たちは日本のコスメを販売したり、マーケティングプロモーションを行う企業です。クライアントのコスメメーカーのプロモーションのために、あなた方の協力を得たいと考えています。御社を通じてブロガーのプロモーションを行う事ができますか?実績があれば教えていただけないでしょうか。

yujirain
評価 61
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2012/05/07 12:18:38に投稿されました
我們是一家販賣、行銷、廣告日本化妝品的公司。為了替客戶(化妝品製造商)作廣告, 正在思索是否能得到您的協助。是否可經由貴公司執行部落客廣告宣傳呢?如果貴公司過去曾執行類似的行銷宣傳, 可否告知相關成果與數據?
coop_tsunekawaさんはこの翻訳を気に入りました
berlinda
評価 53
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2012/05/07 12:31:10に投稿されました
我們是銷售日本化妝品,並進行營銷推廣的企業。為了進行客戶端的化妝品生產廠家推廣,我們希望得到各位的合作。可通過貴公司進行博客推廣嗎?如有實績,能否告訴我呢?
coop_tsunekawaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。