[英語から日本語への翻訳依頼] 申し訳ありません、超過料金についてはご心配なく。海外のお客様だと勘違いしていました。明朝までに金額をお知らせいたします。

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん chipange さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 109文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/05/02 09:30:29 閲覧 805回
残り時間: 終了

sorry, never mind the extra fees, I thought you were out of the country, I'll have the numbers in the morning

[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2012/05/02 09:37:52に投稿されました
申し訳ありません、超過料金についてはご心配なく。海外のお客様だと勘違いしていました。明朝までに金額をお知らせいたします。
chipange
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/05/02 09:36:36に投稿されました
すみません。追加の費用については気にしないでください。
あなたは外国にいるのかと思いました。
今朝その番号が分かりますから。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。