Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 月曜日に出荷します。ペンは Delta Italy から入手したままの状態で、開封すらしていない新品で、勿論ペンそのものにも触れていません。信用してもらっ...

この英語から日本語への翻訳依頼は trans104 さん chipange さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 118文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

ma_conyacによる依頼 2012/04/15 11:40:05 閲覧 1473回
残り時間: 終了

It will ship Monday and believe me the pen was never touched straight from Delta Italy in original bad with all papers

trans104
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2012/04/15 11:46:11に投稿されました
月曜日に出荷します。ペンは Delta Italy から入手したままの状態で、開封すらしていない新品で、勿論ペンそのものにも触れていません。信用してもらって結構です。
chipange
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/04/15 11:43:56に投稿されました
月曜日に送ります。ペンはデルタイタリーから直接送られたものですので触れていません。はじめからすべての紙質には適していません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。