Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] そうです、私たちは彼に4セットすべて提供するつもりです。すでに1x4111 and 1x4107は発送しました。The 4112 and 4113 に関し...

この英語から日本語への翻訳依頼は isaiah324 さん [削除済みユーザ] さん chipange さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 121文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

exezbによる依頼 2012/04/11 10:35:51 閲覧 832回
残り時間: 終了

Yes we will get him all four sets. We shipped him 1x4111 and 1x4107. The 4112 and 4113 we will ship when they come in.

isaiah324
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/04/11 10:38:58に投稿されました
そうです、私たちは彼に4セットすべて提供するつもりです。すでに1x4111 and 1x4107は発送しました。The 4112 and 4113 に関しては入荷次第、発送します。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/04/11 10:39:44に投稿されました
はい、お客様は全部4個うけとれます。彼に、1x4111 と1x4107をお送りしました。4112 と 4113は入荷してお送りいたします。
exezbさんはこの翻訳を気に入りました
chipange
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/04/11 10:41:21に投稿されました
はい、我々は彼に4セット全部手配させます。
1x4111 and 1x4107を彼に送りました。
The 4112 and 4113が入荷したら送ります。
exezbさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。