[日本語から英語への翻訳依頼] ○○さんへ 連絡が遅くなり申し訳ございません。 ebayで Item number: ○○○ にmake offerをした○○です。 ebayを通さ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ayamari さん translatorie さん [削除済みユーザ] さん dorrienh さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 137文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

masarutetuによる依頼 2012/04/02 16:45:58 閲覧 1161回
残り時間: 終了

○○さんへ
連絡が遅くなり申し訳ございません。
ebayで Item number: ○○○ にmake offerをした○○です。
ebayを通さなければ値段はどの程度までさがるでしょうか?
もし250ドルまで下がれば残り7個全て買います。
見積もりよろしくお願いします。

Dear ○○,
I’m sorry for a late repy.
I’m ○○ who made offer the Item number: ○○○ on eBay.
How much can you discount if I order them not on eBay.
I will order the all left 7 if you discount to $250.
Can you quote the cost of this item, please?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。