Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。当方のPAYPALのメールアドレスは***です。こちらに請求書を送っていただけますでしょうか?599ドルにて請求書を送って頂けまし...

この日本語から英語への翻訳依頼は ichiro009 さん yoggie さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 102文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

ken1981による依頼 2012/03/14 13:32:17 閲覧 1303回
残り時間: 終了

お世話になっております。当方のPAYPALのメールアドレスは***です。こちらに請求書を送っていただけますでしょうか?599ドルにて請求書を送って頂けましたら、お支払いを致します。よろしくお願い致します。

ichiro009
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/03/14 13:41:53に投稿されました
We always appreciate for your support. My papal email address is ***. Could you please send a bill to the email address? Once I receive the bill with amount of 599 USD, I will make payment. Thank you very much.
yoggie
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/03/14 13:51:00に投稿されました
Thank you for your cooperation. My Paypal mail address is ***.
Please send me your invoice of $599. After recieving it, I will make a payment.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。