Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 付属の魚のオモチャは先史時代の魚の骨に似せてデザインされていて、クランチャーの鋭い口の中に置くことにより餌として与えることが出来ます。口の中に入れると、ク...

この英語から日本語への翻訳依頼は taklicious さん h_ebi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 618文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 38分 です。

kitaによる依頼 2012/03/06 20:04:03 閲覧 1025回
残り時間: 終了

The included fish "chew toy" is designed to resemble a prehistoric fish skeleton and can be "fed" to Cruncher by placing it into his snapping jaws. Once inside his mouth, Cruncher will either chew on it with chomping jaw movements and crunching noises, or he'll giggle and drop it then back up, rear up, and open his mouth for a game of catch. If music is played or hands are clapped while Cruncher is in the dance mode, he will perform a series of lively moves in time with the sound.
Cruncher comes with a detailed owner's guide, complete with a section on training tips written in a tone directed at young owners.

付属の魚のオモチャは先史時代の魚の骨に似せてデザインされていて、クランチャーの鋭い口の中に置くことにより餌として与えることが出来ます。口の中に入れると、クランチャーはゴリゴリと音をたてながらあごを動かして食べるか、もしくは笑ってそれ落とし、また口を開け、それで一緒に遊ぼうとします。もしクランチャーがダンスモードの際に音楽をかけたり手を叩くと、音に合わせて様々な動きを披露してくれます。
クランチャーには詳細な取扱説明書が付いています。小さなお子様にもわかりやすいように書かれたトレーニングヒントの項目もあり。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。