Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] そうですか。 私は商品aを100個買うとしても送料込40ドルではダメでしょうか? お願いいたします。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん mini373 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 52文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

myoromyoro328による依頼 2012/02/28 23:42:45 閲覧 972回
残り時間: 終了

そうですか。

私は商品aを100個買うとしても送料込40ドルではダメでしょうか?

お願いいたします。

[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/02/28 23:47:36に投稿されました
Understood.

Even if I would purchase 100 pcs of a, you cannot offer $40 including shipping charge?

Thank you.
mini373
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/02/28 23:46:01に投稿されました
I see.

Even if I purchase 100 of the product a, can you not offer me 40 dollars including the shipping fee?

I appreciate your cooperation.

クライアント

備考

ビジネスの値引き交渉の一部です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。