Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 今後,地中熱の利用を進めていくためには,設置地域における地下水流動や地下温度分布の情報を得るとともに,直面する技術的課題を1つづつクリアしていくことが必要...

この日本語から英語への翻訳依頼は jaytee さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 81文字

giganteによる依頼 2010/02/01 22:38:54 閲覧 1584回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

今後,地中熱の利用を進めていくためには,設置地域における地下水流動や地下温度分布の情報を得るとともに,直面する技術的課題を1つづつクリアしていくことが必要となる.

jaytee
評価 59
翻訳 / 英語
- 2010/02/02 03:55:45に投稿されました
In order to promote the future use of geothermal energy, it will be necessary to obtain enough information on groundwater flow and underground temperature distribution of the areas where the system will be installed, as well as to overcome each technical difficulty it faces.
gigante
gigante- 15年弱前
ありがとうございます。こちらも参考になりました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。