Japan’s Social Giants: Trends in User Numbers [CHART]
There have been a flurry of financial reports over the past week, giving us insight not only into whether or not companies are profiting, but also how they are growing – and in the case of GREE, DeNA, and Mixi, fighting for the the attention of users. I’d prefer not to compare their users directly, because after all two (GREE and DeNA) are mobile social gaming players, and Mixi is a social network [1]. And while there is certainly some business overlap between the three, I’d like to just take a look at the trends surrounding each of these Japanese juggernauts.
先週は会計報告の発表があり様々な騒動が起こったが、業界大手が利益を出しているかどうかさらに今後はどのように成長していくかという見通しについても伝えられた。GREE、DeNA、Mixiはユーザーの注目を集めようと必死だ。各ソーシャルメディアのユーザーをただ比較することはできないのは、やはりこの2社(GREEとDeNA)はモバイルソーシャルゲーム企業であり、Mixiはソーシャルネットワークを楽しむものだからである[1]。だがこの3社には間違いなく重なっているビジネス分野があり、この日本の大手3社のそれぞれの状況に注目していきたいと考えている。
されている財務報告書の過去 1 週間で、私たちだけでなく企業の利益を得るかどうかがまたは成長している- と GREE や DeNA、Mixi の場合のために戦って洞察力を与える、ユーザーの注目。私は、ユーザーを直接比較していないのでたいすべての後に 2 つ (GREE と DeNA) 携帯電話の社会的なゲーム プレーヤー、あり Mixi 社会ネットワーク [1]。確かにビジネスと重なる 3 つだけを周囲の各これら日本の巨頭の動向を見てしたいと思います。
Japanese social network Mixi (TYO:2121) has announced its Q3 2011 report [2], and since we last looked at the company’s user numbers, it seems that its growth has hit a distinct plateau since early last year. Expert on all things social on the Japanese web, Serkan Toto, who we interviewed on stage at our recent Startups in Asia event, finds it interesting that the network has stayed above over 15 million, in the face of challenges from Facebook and Twitter.
Mixi has been trying to fit itself into many of the businesses where its competition has succeeded, for example rolling out Facebook-like pages this past year (now more than 160,000 in total), brushing up its smartphone UI, and expanding its games offerings. Mixi also recently cooperated with DeNA in a social commerce partnership.
GREE’s (TYO:3632) most recent user numbers are nearly at 190 million, although the majority of that is Open Feint which it acquired last year. In Japan, GREE says its users are 15.3 percent of that total, putting them in the ballpark of about 29 million. This is according to GREE’s most recent published data [3].
GREE(東証:3632)は最近ではユーザー数がおよそ1億9千万人となったが、この大部分は昨年獲得したOpen Feintの会員である。GREEが伝えたところによると、日本のユーザー数はトータル会員数の15.3パーセントであり、概算でおよそ2,900万人としている。この数値はGREEが発表したもっとも最近のデータを元にしている[3]。
GREE の (TYO:3632) 最も最近のユーザー数が約 190 台、オープン フェイントは、昨年買収はの大部分であります。日本では、GREE そのユーザー 15.3 %、合計の約 29 百万の球場に入れています。これは、GREE の最新の公開データを [3] によるとされます。
GREE of course is growing globally, with nine offices opened around the world. Net sales are at about $539 million according to its Q2 FY2012 financial report, up 190 percent on the same time last year.
Meanwhile DeNA (TYO:2432) just reported that its Mobage social gaming platform has reached nearly 36 million users. While I don’t have monthly user data for Mobage, you can get an idea of the platform’s long-term growth in the chart below. Like rival company GREE, DeNA has been expanding abroad with a number of global subsidiaries and partnerships. Note that the figures below don’t include Mobage Global or Mobage China, nor does it include Ngmoco’s Plus+ network.
一方でDeNA (東証:2432)はMobageソーシャルゲームプラットフォームのユーザー数がおよそ3,600万人に到達したと発表した。Mobageの月ごとのユーザー数に関するデータはないが、以下のチャートを見るとそのプラットフォームの長期にわたる成長が分かる。同業他社のGREEのように、DeNAは世界中に支店を広げ、提携を拡充しており海外への進出を強化している。下の図の数値にはMobage GlobalやMobage Chinaは含まれておらず、Ngmoco's Plus+ネットワークも入っていないことに注意して欲しい。
一方 DeNA (TYO:2432) はちょうどそのモバゲータウンの社会的なゲームのプラットフォーム約 36 百万人に達していると報告しました。私はモバゲータウンの毎月のユーザー データを持っていないが、下のグラフでは、プラットフォームの長期的な成長のアイデアを得ることができます。GREE のライバル会社のような DeNA 海外、海外関係会社とのパートナーシップの数を拡大しています。以下の図は、モバゲータウン グローバルやモバゲータウン中国、含めませんも別人のプラス + ネットワークを含むことに注意してください。
As for profit, the company reported about $448 million in net sales for the quarter ended December 31, 2011, which is a 16 percent improvement on the year before [4].
How are foreign players Facebook and Twitter doing in Japan? Currently Social Bakers puts Facebook user numbers in Japan at about 6.8 million, but the social network is growing very fast, which should perhaps worry Mixi more than anyone else. As for Twitter, it has a much firmer foothold having started in Japan far earlier than Facebook. French company Semiotics estimates that Japan is the third most populous Twitter nation with about 30 million user accounts.
海外のソーシャルメディアであるFacebookやTwitterは日本ではどうだろうか。Social Bakersの最近の報告によると、Facebookの日本でのユーザー数はおよそ680万人であるが急速に会員数を伸ばしており、Mixiのことを他社よりも気に掛けている。Twitterは日本でFacebookよりもかなり早くから広まり定着の度合いも高いとしている。フランス企業のSemioticsによると日本は世界第3位のTwitter人口がおり、そのユーザー数はおよそ3千万人と推定している。
どのように Facebook や Twitter の外国人選手日本でやっている?現在社会のパンはおそらく他の誰よりもより Mixi を心配する必要がありますユーザー日本約 680万、社会的なネットワークは非常に高速で、増加は Facebook を置きます。Twitter は、日本で開始したことを多くのより強固な足がかりが Facebook よりもはるか以前。フランス語は、日本、3 番目の最も人口の多い Twitter 国約 30 人のユーザー アカウントは記号論見積もりを会社します。
1 It’s not quite comparing apples and oranges, but more like comparing different varieties of apples, perhaps. ↩
2 Mixi FY2011 third quarter earnings. ↩
3 Note for Gree totals for July 2011 to Dec 2011, I calculated the regional user base as [GREE’s regional percentage] multiplied by [GREE Group total] user base. Data is sourced from GREE’s annual report for the year ended June 30, 2011, results for the Q4 of fiscal year ended June 30, 2011, and results for the Q2 of the fiscal year ending June 30, 2012. ↩
4 From DeNA’s quarterly sales report, dated February 7. Mobage data courtesy DeNA. ↩
2 Mixiの2011年第3四半期の収益
3 GREEの2011年7月から2011年12月までのユーザー総数に注目しており、「GREEの地域別パーセント値」に「GREEのグループ総数」のユーザー数を掛けて各地域のユーザー数を計算した。このデータはGREEの2011年6月30日までの年次報告書、2011年6月30日までの会計年度第4四半期の決算および2012年6月30日までの会計年度第2四半期の決算を元にした数値である。
4 DeNAの四半期収益報告は2月7日付けのもので、MobageのデータはDeNAの協力により提供されたものである。
2 Mixi 2011 年度第 3 四半期決算↩
3 注 Gree 合計 2011 年 7 月 12 月 ~ 2011 年のため、私は [GREE グループ合計] ユーザー ベースで乗算地域ユーザー ベース [GREE の地域比率] として計算。データは 2011 年 6 月 30 日、2011 年 6 月 30 日、期第 4 四半期の結果と 2012 年 6 月 30 日期の第 2 四半期決算期 GREE の年次報告書から供給されます。↩
4 DeNA のからの四半期ごとの売上レポート、2 月 7 日付。モバゲータウン データ礼儀 DeNA。↩
ありがとうございます。最後の数字ですが1500万人ですね :)