Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] インボイスに関しては、あなたのおっしゃる通りで構いません。 商品20個分のインボイスでしたらすぐにお支払いします。 送料に関しては、前回と同じ無料でお...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん mini373 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 120文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

eirinkanによる依頼 2012/02/14 23:41:10 閲覧 1047回
残り時間: 終了

インボイスに関しては、あなたのおっしゃる通りで構いません。
商品20個分のインボイスでしたらすぐにお支払いします。
送料に関しては、前回と同じ無料でお願いします。
商品がアメリカの住所にいつ頃到着するか知りたいです。
よろしくお願いします。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/02/14 23:59:44に投稿されました
I am understanding what you say about the invoice and that the shipping cost is free as in my last order. I will pay for the twenty items right away if you are talking about the invoice. I would like to know when they will arrive at my address in the US.
Thank you for your attention.
mini373
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/02/14 23:59:55に投稿されました
I don't have problems with the invoice as you mentioned.
I can pay off the invoice for 20 items immediately.
As for the shipping fee, please do not charge me as before.
I would like to know when the item arrives in the U.S.
Thank you for your support.

クライアント

備考

取引先とのやり取りです。先方から2件追加の条件が提示されたあとの返信です。よろしくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。