Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ご注文毎に10%の値引き致します。また購入数量の制限はありません。あなたの為に特別なプロモーションコードをご用意しました。 あなたが次回15個注文し...
翻訳依頼文
I can offer you 10% off each order and allow unlimited quantity purchases. I have set up an exclusive Promo Code just for you!
I understand that you are interested in 15 units on your second order. When would you be placing your order? We are currently out of stock with more expected in within the next 2 weeks. Are you able to forecast your monthly purchases? I would appreciate knowing so that we can have adequate stock on hand.
Thank you and looking forward to your response.
I understand that you are interested in 15 units on your second order. When would you be placing your order? We are currently out of stock with more expected in within the next 2 weeks. Are you able to forecast your monthly purchases? I would appreciate knowing so that we can have adequate stock on hand.
Thank you and looking forward to your response.
ccrescent
さんによる翻訳
ご注文毎に10%の値引き致します。また購入数量の制限はありません。あなたの為に特別なプロモーションコードをご用意しました。
あなたが次回15個注文したいことは分かりました。いつ注文なさいますか?ただ今在庫切れですが2週間以内に再入荷の予定です。月にどの位購入されるご予定か伺えますと幸いです。そうすれば 十分な在庫をご用意しておけますから。
ありがとうございます。お返事を心待ちにしております。
あなたが次回15個注文したいことは分かりました。いつ注文なさいますか?ただ今在庫切れですが2週間以内に再入荷の予定です。月にどの位購入されるご予定か伺えますと幸いです。そうすれば 十分な在庫をご用意しておけますから。
ありがとうございます。お返事を心待ちにしております。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 484文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,089円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
ccrescent
Starter
海外オークションでの取引に関する英語専門です。eBayのサイトで使われる独特の用語などは、日本のオークションサイトで良く使われる言葉に置き換えて訳しています。