Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] *同じような言葉でも同じ訳にならないようにしてください とても素敵な人です あなたは悪くない あなたを一番大事に思ってる あなたがいてくれてよかっ...

翻訳依頼文
*同じような言葉でも同じ訳にならないようにしてください
とても素敵な人です
あなたは悪くない
あなたを一番大事に思ってる
あなたがいてくれてよかった
一緒にいると幸せ
一緒にいたい
あなたは一人ではありません
あなたならできます
あなたなら絶対に大丈夫です
あなたに会えて良かった
あなたの良いところいっぱい知ってます
あなたのことをいつも思ってる
あなたのことを信じてる
みんな心配してるよ
あなたのせいではないよ
あなたの声を聞くと元気になれる
あなたの素敵なところ知ってます
tany522 さんによる翻訳
You are wonderful.
You didn't do anything wrong.
I care about you the most.
I'm so glad that you are here.
Being with you makes me happy.
I want to be with you.
You are not alone.
You can do it!
You will surely be fine.
I'm glad I met you.
I know a lot of good things about you.
You are always in my heart.
I believe in you.
Everyone is worrying about you.
It's not your fault.
Your voice cheers me up.
I know how wonderful you are.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
tany522 tany522
Starter
Thank you for viewing my profile. I am a Japanese native who has been living ...