Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 通知 1. 各動作間の間隔は30秒未満 2. ライト案内ロッドに割れやキズがある場合は新しいものに交換してください。 3. ライト案内ロッドの消毒を...
翻訳依頼文
notice
1 The time between every working is not less than 30 seconds.
2 Please charge the light guid rod with a new one when it has Cracks or scratches.
3 Doing the disinfection of the light guide rod :immerse the Rod in 75% alcohol several minutes.
4 when the battery is fully charged, please disconnect the AC power .
5 Avoiding to touch the electrodes of the battery with the matal.
6 Please use the swad dipped with anhydrous alcohol to clean the small electrodes of the back of the battery and the pins in the charer regulal,itcould avoid bad contacts of the battery.
1 The time between every working is not less than 30 seconds.
2 Please charge the light guid rod with a new one when it has Cracks or scratches.
3 Doing the disinfection of the light guide rod :immerse the Rod in 75% alcohol several minutes.
4 when the battery is fully charged, please disconnect the AC power .
5 Avoiding to touch the electrodes of the battery with the matal.
6 Please use the swad dipped with anhydrous alcohol to clean the small electrodes of the back of the battery and the pins in the charer regulal,itcould avoid bad contacts of the battery.
gloria
さんによる翻訳
通知
1. 各動作間の間隔は30秒未満
2. ライト案内ロッドに割れやキズがある場合は新しいものに交換してください。
3. ライト案内ロッドの消毒をする:ロッドを75%のアルコールに数分浸してください。
4. バッテリーが完全充電されたら、AC電源からプラグを抜いてください。
5. バッテリーの電極に金属が触れないようにしてください。
6. 定期的に、無水アルコールをつけた布を使ってバッテリー背面の小さい電極と充電台のピンを掃除してください。そうすればバッテリーの接触悪化を防げます。
1. 各動作間の間隔は30秒未満
2. ライト案内ロッドに割れやキズがある場合は新しいものに交換してください。
3. ライト案内ロッドの消毒をする:ロッドを75%のアルコールに数分浸してください。
4. バッテリーが完全充電されたら、AC電源からプラグを抜いてください。
5. バッテリーの電極に金属が触れないようにしてください。
6. 定期的に、無水アルコールをつけた布を使ってバッテリー背面の小さい電極と充電台のピンを掃除してください。そうすればバッテリーの接触悪化を防げます。