Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 通知 1. 各動作間の間隔は30秒未満 2. ライト案内ロッドに割れやキズがある場合は新しいものに交換してください。 3. ライト案内ロッドの消毒を...

翻訳依頼文
notice

1 The time between every working is not less than 30 seconds.
2 Please charge the light guid rod with a new one when it has Cracks or scratches.
3 Doing the disinfection of the light guide rod :immerse the Rod in 75% alcohol several minutes.
4 when the battery is fully charged, please disconnect the AC power .
5 Avoiding to touch the electrodes of the battery with the matal.
6 Please use the swad dipped with anhydrous alcohol to clean the small electrodes of the back of the battery and the pins in the charer regulal,itcould avoid bad contacts of the battery.
gloria さんによる翻訳
通知
1. 各動作間の間隔は30秒未満
2. ライト案内ロッドに割れやキズがある場合は新しいものに交換してください。
3. ライト案内ロッドの消毒をする:ロッドを75%のアルコールに数分浸してください。
4. バッテリーが完全充電されたら、AC電源からプラグを抜いてください。
5. バッテリーの電極に金属が触れないようにしてください。
6. 定期的に、無水アルコールをつけた布を使ってバッテリー背面の小さい電極と充電台のピンを掃除してください。そうすればバッテリーの接触悪化を防げます。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
573文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,290円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する