[日本語から英語への翻訳依頼] coding専門の人と一緒に仕事をしていただくことを考えています。 希望のcoding専門の相方がいる場合は申し出てください。 応募の際には必...

この日本語から英語への翻訳依頼は cony_ac573337817 さん tany522 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 90文字

cony_ac100001371744669による依頼 2011/07/19 13:21:33 閲覧 646回
残り時間: 終了

coding専門の人と一緒に仕事をしていただくことを考えています。

希望のcoding専門の相方がいる場合は申し出てください。

応募の際には必ず過去の制作実績を添えてください。

cony_ac573337817
評価
翻訳 / 英語
- 2011/07/19 13:41:06に投稿されました
I am thinking to ask you to work with a person who specializes in coding.

Please let me know if you have somebody in mind.

Please make sure to attach your previous production work achievements when applying for the position.
tany522
評価 55
翻訳 / 英語
- 2011/07/19 21:03:26に投稿されました
We are planning that you will be working closely with a coding specialist.

Please inform us if you have any coding specialist you would like to work with.

Please submit your portfolio when you apply to this position.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。