Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Zerysはブロガーや編集者に、きちんとした記事を書く経験方法なライターを雇用する機会を与える管理ツールです。プロのライターを雇用するためのマーケットプレ...

翻訳依頼文
Zerys is a management tool that gives bloggers and editors a chance to hire experienced writers to formulate well written articles. It is more or less a marketplace of professional writers for hire. In this marketplace, you will post topics, along with your directions and expectations of what you would like to see in the article. It is fairly inexpensive for the quality you will receive. For more information, visit www.zerys.com.
chipange さんによる翻訳
Zerysは、ブロッガーやエディターが、良い記事を書く経験豊富なライターを雇うのを助ける管理ツールである。
それは、プロのライターを雇う市場みたいなものである。この市場は、どうしてほしいかという指示と、どんな記事を希望しているのかを投稿する。受け取る品質の割にはかなり安い。さらに詳しくは、www.zerys.com.にを参照のこと。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
433文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
975円
翻訳時間
15分
フリーランサー
chipange chipange
Starter