Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] まだXマスの飾りつけ片付けてないの?つぎのXマスが来ちゃうわよ!実は、私も同じです。日本ではお正月にモチを飾ります。それは、1月の11日に片付けられなくて...
翻訳依頼文
まだXマスの飾りつけ片付けてないの?つぎのXマスが来ちゃうわよ!実は、私も同じです。日本ではお正月にモチを飾ります。それは、1月の11日に片付けられなくてはいけない決まりがあります。でもそれは、まだ片付けられていません。(笑) 私もTommyのリードギターを早く聞いてみたい!ええ、AdamがSauliに巡り会えた事は奇跡です。Adamはとても賢明なパートナーを得ましたね!Adamの曲作りにもとても良い影響を与えていると思います。
juntotime
さんによる翻訳
Didn't you put away Christmas ornaments yet? Next Christmas will come soon! To come clean, I didn't either. In Japan, we put rice cakes to celebrate the new year's holidays. They have to be put away on January 11. However, I didn't do that yet lol. I'm dying to hear Tommy's lead guitar! Yeah, it's a miracle that Adam meets Sauli. He got really wise partner. I think it profits him in writing songs.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 216文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,944円
- 翻訳時間
- 38分
フリーランサー
juntotime
Starter
英語を専攻している大学生です。自習の一環でこのサイトを利用しています。