Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ※1ドリンク注文につきカップホルダー1つと特典をお渡しいたします。  (無くなり次第終了) ※店内が混み合っている場合はテイクアウトのみとなります。 ※お...

この日本語から英語への翻訳依頼は oushiu さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 110文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

chikage1212による依頼 2024/05/28 19:35:19 閲覧 1184回
残り時間: 終了

※1ドリンク注文につきカップホルダー1つと特典をお渡しいたします。
 (無くなり次第終了)
※店内が混み合っている場合はテイクアウトのみとなります。
※お車は近隣駐車場にお停めください。
※お問い合わせは各店舗までお願いします。

oushiu
評価 53
翻訳 / 英語
- 2024/05/28 19:40:19に投稿されました
※For each drink order, we will provide one cup holder and a special gift.
 (Available while supplies last.)
※In case the restaurant is crowded, only takeout orders will be accepted.
※Please park your car in the nearby parking lot.
※For inquiries, please contact the respective store.
chikage1212さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2024/05/28 19:46:46に投稿されました
*A cup holder and an award will be given away when you order a drink (while stocks last).
*Takeaway only when the shop is crowded.
*Cars should be parked in the nearest car park.
*Please enquire at each shop.
chikage1212さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

チラシの注意書きになります。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。