Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こちらのビブショーツはウエアとしては特に不具合は見当たりません、コンディションは未使用品の新品になります。 欠点はモデルイヤーが不明で3年前に購入した古い...

翻訳依頼文
こちらのビブショーツはウエアとしては特に不具合は見当たりません、コンディションは未使用品の新品になります。
欠点はモデルイヤーが不明で3年前に購入した古いウエアで最新モデルではありません。
steveforest さんによる翻訳
There are no defects in these bib shorts for use as a wear especially. Condition is unused item and new. As for the disadvantage, the year of production is not known for the model as I purchased them three years ago. It is an old and not the latest model.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
93文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
837円
翻訳時間
12分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...