Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] X誌でYを描くのは初めてですが、もともとYが好きなので、今後も機会があれば描きたいです。 初のオリジナル本です。 もっとXに重点を置いても良かったので...

翻訳依頼文
X誌でYを描くのは初めてですが、もともとYが好きなので、今後も機会があれば描きたいです。

初のオリジナル本です。

もっとXに重点を置いても良かったのですが、Yが初めての方でも楽しめる内容にしました。

Xの憧れと言えば、Yかなと思いました。

キャラクター設定です。

最初はこんな風になる予定だった。

彼の装備は特殊部隊の中でもトップクラスだ。

XやYをZに改造するといい金になる。

納品日までそこに置いといて。

目の前が真っ白になった。

みんな「X」といって、何もしてくれない。

Xを戦闘用に改造する。

steveforest さんによる翻訳
To draw Y on X for the first time but I like Y initially, so I want to paint if I have an opportunity

This is my original book.

It is better to focus on X for more but I made it enjoyable if they do Y for the first time.

If it is an adoration of X, I guess it is Y.

It is the setting of the characters.

At first, it should have been like that.

His armament is a top class in special force.

It is profitable if you modify X or Y to Z.

Put it there until the day of delivery.

My mind went blank.

Everybody says [X] and they don’t do anything.

I modify X for fighting.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
21分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...