[英語から日本語への翻訳依頼] 提供された情報によりますと、お客様の金融機関における限度に達しましたので、今回はご注文の発送手続きはできません。代替案として銀行振替をご提案します。よろし...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん lurusarrow さん lyunuyayo さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 314文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 48分 です。

070553による依頼 2011/12/06 09:03:56 閲覧 1724回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Based on provided information, we encountered limitations with your financial institution therefore we are unable to process your order for shipment at this time. Due to the circumstances, we suggest the alternative method of pre-prepayment as wire transfer. Please find instructions attached for your convenience.

[削除済みユーザ]
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/12/06 09:13:26に投稿されました
提供された情報によりますと、お客様の金融機関における限度に達しましたので、今回はご注文の発送手続きはできません。代替案として銀行振替をご提案します。よろしければ添付の案内をごらんください。
lurusarrow
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/12/06 09:45:29に投稿されました
あなたの金融機関から提供された情報によると手続きに係る制限があり、ご注文の出荷を処理することができません。このような状況ですので電信送金などの前払いの支払い方法を提案します。詳細については添付の情報をご参照ください。
lyunuyayo
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/12/06 09:51:49に投稿されました
提供された情報に基づきましたところ、お客様の金融機関に制限がありました。そのため現時点ではお客様のご注文を出荷処理することができません。状況より、私どもは電信送金などの前払いによる代替方法をご提案いたします。ユーザー便宜のために添付した説明書をご確認ください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。