[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして。(上司)の元で、貴社をご担当させて頂いております山田と申します。皆様のところへ足を運び直接ご挨拶ができておらず申し訳ございません。私からは1...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 mahessa さん atsuko-s さん liang さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 144文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

fujimaru220による依頼 2020/06/09 10:32:42 閲覧 1957回
残り時間: 終了

はじめまして。(上司)の元で、貴社をご担当させて頂いております山田と申します。皆様のところへ足を運び直接ご挨拶ができておらず申し訳ございません。私からは1ページ目について要点をかいつまんで説明させて頂きます。縦軸では、国内、海外別で、横軸では事業概要と取組み分野に分けて整理しております。

Hello. I am Yamada is taking charge of your company supervised by ( ** ).
I am very sorry that I could not visit to greet you directly.
Let me explain about the first page briefly.
The domestic and overseas data are written on the vertical line, and the business outline and action area are on the horizontal line.

クライアント

備考

assuming web conference

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。