Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ 返信ありがとうございます。 Herman Millerの付属品に関しては御社の競合メーカーである、●社の製品を販売しております 年間500台...

この日本語から英語への翻訳依頼は chibbi さん s_ito さん mrmari さん kosuke0219 さん fumie_orikasa さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

konishikiによる依頼 2020/01/26 02:01:46 閲覧 2265回
残り時間: 終了

こんにちわ
返信ありがとうございます。
Herman Millerの付属品に関しては御社の競合メーカーである、●社の製品を販売しております

年間500台の販売に関してですが、現在●社の製品をメインで販売しているため、御社の製品をテストで販売してみないと、はっきりと500台販売できるとは言い切れません

もし可能であればまずは20台程度、卸値次第ではありますが、販売してもらうことは可能ですか?

日本でどの程度売れるのか、テストをさせて欲しいと思います
いきなり500台の購入は現状では無理です

Hello
Thank you for your reply.
As for the accessories of Herman Miller, we sell the products of O company, which is your competitor.

About selling 500 a year, currently, as we mainly sell O company's products, it's hard to say if we can sell 500 without selling your products as a tryout.

If possible, we would like to start with 20 depending on the wholesale price, though. Would it be feasible?
At this point, purchasing 500 to start out would be impossible.


クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。