Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 弊社へメールでご連絡頂ける場合、あなたのアカウントの設定をスムーズに進めるために以下の情報をお知らせくださいますか? - ビジネスの名称と請求書の送...

この英語から日本語への翻訳依頼は ka28310 さん pokopoko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

yamamuroによる依頼 2019/07/18 11:49:34 閲覧 1849回
残り時間: 終了

If contacting us via email, please provide the following information to help us with your account set up.

-Name of business and billing address
-Copy of resale licence
-Other companies do you distribute for
-Business web address if applicable

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2019/07/18 11:53:19に投稿されました
弊社へメールでご連絡頂ける場合、あなたのアカウントの設定をスムーズに進めるために以下の情報をお知らせくださいますか?

- ビジネスの名称と請求書の送付先住所
- 再販許可証の写し
- 供給を予定している他の会社について
- WEBサイトのURLアドレス(もしあれば)
★★★★★ 5.0/1
pokopoko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2019/07/18 11:54:03に投稿されました
もしeメールで私たちに連絡を取ってくださるのなら、あなたのアカウント設定のため下記の情報の記入をお願いいたします。
- 事業の名前と請求書のお届け先
- 転売ライセンスのコピー
- 担当されている他の会社名
- もしよろしければ仕事のウェブアドレスもお願いいたします。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。