Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今日は2018年に達成したことの振り返りと,それを踏まえて2019年何を実施するのか述べたいと思います 2018年に達成したことは次の通りです 営業として...

翻訳依頼文
今日は2018年に達成したことの振り返りと,それを踏まえて2019年何を実施するのか述べたいと思います
2018年に達成したことは次の通りです
営業としての仕事を120/180日消化しました。180日は本来達成すべき目標です。金額に直すと10/20万円です
次に担当する授業の数を2個増やし,国語と数学を担当できるようになりました
皆さんは達成したことがたった2つと思われるかもしれませんが,本当に2つしか思いつきませんでした
この結果は問題で,営業として成長できていないことを表しています 実はこの製品は今年に入ってから開発していましたが,最近はモチベーションが上がらず開発がストップしていました。2つ目はしっかりとした自分の専門分野を持つことです。これは自分自身の製品を持つことで得られると思っています。まだ何にするか詳しくは決めていませんが,少なくとも,今年は辞書についてしっかりと語れるようになりたいと思っています。

以上が私の2018年の振り返りと2019年の目標です。
kamitoki さんによる翻訳
Today I would like to look back on my accomplishments in 2018 and based on that, I want to mention what I will carry out in 2019.
What I have accomplished in 2018 are as follows.
I have consume 120 out of 180 days for my work in sales. 180 days is naturally the objective that must be achieved. In terms of money, 100K yen out of 200.
Next, the number of classes that I was in-charge of increased by 2, and I was able to handle the national language and math.
Everyone probably thinks that I only achieved 2 things but actually only 2 things come to mind.
These results are a problem and show that I was not able to grow in sales.
Truth is i developed this product since I entered into it this year but lately I stopped development while my motivation did not rise. Secondly, I should seriously have my own specialty field. I think I will be able to achieve that by having my own product. I still have not decided exactly what I will do but at least this year I would like to be able to clearly talk about my resignation.

The above is my review of my 2018 and my goals for 2019.
相談する
takumi116
takumi116さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1556文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
14,004円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する
フリーランサー
takumi116 takumi116
Starter (High)
Hi
相談する