[日本語から英語への翻訳依頼] あなたにいいニュースだよ! 先日落札を逃した以下のアイテムの上位入札がキャンセルされました。 希望の金額2千円で落札できますが、どうしますか? あな...

この日本語から英語への翻訳依頼は aarondono さん diego さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 39分 です。

rockeyによる依頼 2011/11/18 14:01:14 閲覧 2084回
残り時間: 終了

あなたにいいニュースだよ!
先日落札を逃した以下のアイテムの上位入札がキャンセルされました。
希望の金額2千円で落札できますが、どうしますか?
あなたのお考えをお聞かせください。
ただし、この商品はジャンクなので使えない可能性はありますよ。

Good news for you!
The following item which you missed the other day was canceled.
You can win it for 2,000 yen which you wanted, but how would you do?
Please let me know your thought/
But this item is a junk, so it may be possible that it can not to used.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。