原文 / 日本語
コピー
あなたにいいニュースだよ!
先日落札を逃した以下のアイテムの上位入札がキャンセルされました。
希望の金額2千円で落札できますが、どうしますか?
あなたのお考えをお聞かせください。
ただし、この商品はジャンクなので使えない可能性はありますよ。
翻訳 / 英語
- 2011/11/18 14:14:07に投稿されました
I have some good news for you!
The winner of the item below that you were outbid on the other day, has canceled.
I can give it to you at your bid of ¥2000, what do you say?
Please let me know your thoughts.
However, this item is junk and there is a possibility that you cannot use it.
The winner of the item below that you were outbid on the other day, has canceled.
I can give it to you at your bid of ¥2000, what do you say?
Please let me know your thoughts.
However, this item is junk and there is a possibility that you cannot use it.
翻訳 / 英語
- 2011/11/18 14:22:05に投稿されました
I have good news for you.
The bids on the following items you could not made were canceled.
You can make a successful bid with 2,000 yen as you wish. What do you think?
Let me know what you think.
For your information, this items is a junk, so there is a possibility you cannot use it.
The bids on the following items you could not made were canceled.
You can make a successful bid with 2,000 yen as you wish. What do you think?
Let me know what you think.
For your information, this items is a junk, so there is a possibility you cannot use it.
評価
55