Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 日本では、各学校に7つのお化けに纏わる話が存在し、生徒たちを怖がらせています。 貴方がもし全ての話を知っていたり、経験したり、もしくは聞いたことがある場...

翻訳依頼文
Every school in Japan has 7 ghost stories that terrify the students. If you know all seven stories, experienced them or heard about them, something terrible will happen to you. Only if you pass on the stories to someone else, you can free yourself from the curse. If you tell a story somebody, you will forget them immediately. It is how the stories stay hidden and only harm the one who is unlucky enough to know all seven.
Clair is a young American girl who got is new in Japan and got transferred to a Japanese high school. At first, the other students bully her and treat her like an outcast, but when it is almost Halloween, she suddenly finds herself extremely popular.
shimauma さんによる翻訳
日本では、各学校に7つのお化けに纏わる話が存在し、生徒たちを怖がらせています。
貴方がもし全ての話を知っていたり、経験したり、もしくは聞いたことがある場合、貴方に恐ろしいことが起こってしまいます。
この呪いを解くには、話を他の誰かに伝えるしかありません。
誰かに話しを伝えると、貴方は話のことを直ぐに忘れます。
このようにして、話は公に語られることなく、7つ全ての話を知ってしまった不幸な人だけが不幸な目に遭うことになるのです。
日本に引っ越してきたばかりのアメリカ人の女の子であるクレアは、日本の高校に転入しました。
当初、周りの生徒たちは彼女をいじめ、よそ者のように扱いました。
しかし、ハロウィーンの時期になると、彼女は突然かなりの人気者になるのです。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
675文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,519.5円
翻訳時間
29分
フリーランサー
shimauma shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...