Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 髪は、黒の柔らかいヒューマンでお願いします。 髪型 前髪の量は、写真のLillyLoo程の量でお願いします。(多すぎない髪の量)(写真は、長さではない前髪...

翻訳依頼文
髪は、黒の柔らかいヒューマンでお願いします。
髪型
前髪の量は、写真のLillyLoo程の量でお願いします。(多すぎない髪の量)(写真は、長さではない前髪の量を示している)
前髪の長さは、鼻が隠れるほど長くして欲しい。(自分でカットするため)
サイドのお髪と後ろ髪の長さは、腰まで伸ばして欲しい。超ロング。(自分でカットするため)

つむじは、キットにマークを打っています。その位置でお願いします。

たくさんのお願いをしてごめんなさい。友人の人形です。どうかよろしくお願いします。
sujiko さんによる翻訳
Please make hair with black and soft human.
Hair style
Would you make the volume of hair at front the volume of LilyLoo in the picture? (Volume that is not too much.)(The picture shows not length but the volume of the hair.)
Please make length of the hair to be long enough to hide the nose. (I cut it myself.)
Would you make the hair at side and back as long as to waist? It is very long.(I cut it myself.)

Hair whorl hits the mark at kit. Please make it there.
I apologize to have asked many favors. It is a doll of my friend. I appreciate your understanding in advance.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
233文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,097円
翻訳時間
7分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する