Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ① 3月にロンドンで開催される展示会の件ですが、3月~4月にかけて多くのお客様が弊社に来られることになり、ロンドンに行く時間がとれそうにないため、残念です...

翻訳依頼文
① 3月にロンドンで開催される展示会の件ですが、3月~4月にかけて多くのお客様が弊社に来られることになり、ロンドンに行く時間がとれそうにないため、残念ですが今回は参加を見送らせて頂きます。ご理解のほどよろしくお願いいたします。

② 3月にロンドンで開催される展示会の件ですが、3月~4月にかけて多くのお客様からアポイントを頂いたため、ロンドンに行く時間がとれそうにありません。したがって、今回は参加を見送らせて頂きます。ご理解のほどよろしくお願いいたします。
shimauma さんによる翻訳
1.
As for the exhibition to be held in London in March, we are afraid we are unable to join it.
Since we are expecting a lot of clients visiting to our company from March through April, it is difficult for us to spare time to go all the way to London.
Your understanding would be highly appreciated.

2.
As for the exhibition to be held in London in March, we are afraid we are unable to join it.
Since we have a lot of appointments from our clients from March through April, it is difficult for us to spare time to go all the way to London.
Your understanding would be highly appreciated.





Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
228文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,052円
翻訳時間
12分
フリーランサー
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...