Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとう。 頂いた書類で分からない箇所があるので教えて下さい。 1.Account NameとBill-To Account Numberは何を...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとう。
頂いた書類で分からない箇所があるので教えて下さい。
1.Account NameとBill-To Account Numberは何を記載すればいいのですか?支払いに使うクレジットカードの情報ですか?
もしくは銀行口座の情報ですか?
2.クレジットカード情報の下にある二つの空欄(赤枠で示しています)は何を記載すればよいですか?
以上となります。よろしくお願いします。
頂いた書類で分からない箇所があるので教えて下さい。
1.Account NameとBill-To Account Numberは何を記載すればいいのですか?支払いに使うクレジットカードの情報ですか?
もしくは銀行口座の情報ですか?
2.クレジットカード情報の下にある二つの空欄(赤枠で示しています)は何を記載すればよいですか?
以上となります。よろしくお願いします。
shimauma
さんによる翻訳
Thank you for your message.
I have a couple of question about the document I received.
1.
What am I supposed to enter in "Account Name" and "Bill-To Account Number"?
The credit card information that I will use for payment? Or my bank account information?
2.
What am I supposed to enter in the 2 empty columns (in red frame) under the credit card information?
Thank you for your time and trouble.
I have a couple of question about the document I received.
1.
What am I supposed to enter in "Account Name" and "Bill-To Account Number"?
The credit card information that I will use for payment? Or my bank account information?
2.
What am I supposed to enter in the 2 empty columns (in red frame) under the credit card information?
Thank you for your time and trouble.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 190文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,710円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...