Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] プロジェクトxというコンプライアンス強化プロジェクトに関連して、海外子会社のコンプラについても本社として理解を深めたいと考えています。 監査法人の担当者か...

翻訳依頼文
プロジェクトxというコンプライアンス強化プロジェクトに関連して、海外子会社のコンプラについても本社として理解を深めたいと考えています。
監査法人の担当者から直接インタビューをさせてもらい、現状が、どのようなコンプラアイアンス実務を行っているかの理解を深めたいと考えています。
以下の日程で最長1時間程、電話会議をさせていただけないでしょうか
kumako-gohara さんによる翻訳
Related to the enhancing compliance project, named "Project X", we want to understand the compliance of overseas child companies deeply as a head office.
We would like to have an interview with Person-in-charge of auditor directly and consider what kind of thing they do for compliance.
Could you please give me at most 1 hour for Tel meeting as below schedule?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
168文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,512円
翻訳時間
7分
フリーランサー
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。
社内外問わず、相手の立場にたった対応を心がけるようにしています。
またどの相手に対しても「シンプ...
相談する