Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 3. チャージングボックスバッテリーは青のインデケータの光が付いているときは充電されています。チャージャーデバイスでボックスを切ってください。注意:DC5...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん tourmaline さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 640文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

uchiyama1005による依頼 2018/10/22 11:54:20 閲覧 2126回
残り時間: 終了

3. The charging box battery is full when blue indicator keeps lighting. Please disconnect the box with the charger device. Note: please charge for the case with DC5V/1A charger or Com- puter USB; As the charging and discharging of the earphones increases, the battery performance will decrease, which is normal for all rechargeable batteries.(Don’t press the contact of the spring pin hard to avoid improper use.)
Heart rate indicator light:
A flash of four indicates that four grids, 76-100%. A flash of three indicates that three grids, 51-75%. A flash of two indicates that two grids, 26-50%.
A flash of one indicates that one grids, 0-25%.

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/10/22 12:20:16に投稿されました
3. チャージングボックスバッテリーは青のインデケータの光が付いているときは充電されています。チャージャーデバイスでボックスを切ってください。注意:DC5V/1A チャージャーかコンピューターUSBのケースにチャージしてください。イヤポーンの充電と放電が増えるときは、バッテリーのパフォーマンスは減少します。そのことはすべての再充電できるバッテリーにはふつうのことです。(不適切な使用を避けるためにスプリングピンのコンタクトを強く押さないでください。)
ヒートレートインデケータライト:
4つのフラッシュは4つの4つのグリッドが76-100%であることを示しています。3つのフラッシュは3つのグリッドが51-75%であることを示しています。2つのフラッシュは2つのグリッドが26-50%であることを示しています。
1つのフラッシュは1つのグリッドが0-25%であることを示しています。
tourmaline
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/10/22 12:13:43に投稿されました
3. 青い光が点いていたら電源のバッテリーが満タンです。充電器から箱を取り出してください。
注意:DC5V/1A 充電のケースかパソコンのUSBで充電してください。普通の充電可能なバッテリーで起こりますが、何度もイヤホンの充電と放電を繰り返すと、電池のパフォーマンスは落ちます。(バネのピンを強く押して不適切な使用をしないようにしてください)
DC5V/1A
心拍表示の光:
4回の点滅は4つのグリッド 76-100%
3回の点滅は3つのグリッド 51-75%
2回の点滅は2つのグリッド 26-50%
1回の点滅は1つのグリッド 0-25%

クライアント

備考

ブルートゥースイヤホン取り扱い説明書の翻訳をお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。