Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。あなたのgmailのアカウント写真が変わったんですね。あれは何処ですか?綺麗な夕日の写真ですね。いつも週末や祝日は習い事に出かけていたのだけど...

翻訳依頼文
こんにちは。あなたのgmailのアカウント写真が変わったんですね。あれは何処ですか?綺麗な夕日の写真ですね。いつも週末や祝日は習い事に出かけていたのだけど、今日は久しぶりに少し遠くへ行きたくて徳島県の鳴門と淡路島の洲本へ来ました。もう少ししたら神戸へ戻ります。来月は上海ですね。どれくらい行くんですか?お仕事だけど羨ましいなぁ。今月はお誕生日だし楽しいことばかりですね。気をつけて行って来てね。
kamitoki さんによる翻訳
Good day. Your gmail account picture has changed, hasn't it? Where are you? That's a beautiful picture of a sunset. I always go out on weekends and holidays to learn new things but today for the first time in a long while I wanted to go little farther and arrived at the Naruto whirlpools in Tokushima island and Sumoyo at Awaji island. Just a little further and I would return to Kobe. Next month is Shanghai, huh. How long will you be gone? I know it's for work but I'm envious. This month is your birthday month and it's full of fun things. Take care in going and coming back.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
197文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,773円
翻訳時間
8分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する