Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 注文書の送付、ありがとうございました。 内容に相違がないことを確認いたしました。 注文書の内容で、1点だけ相談したいことがあります。 ETAを短縮したい...

翻訳依頼文
注文書の送付、ありがとうございました。
内容に相違がないことを確認いたしました。

注文書の内容で、1点だけ相談したいことがあります。
ETAを短縮したいので、出発日を短縮することはできませんか。
ご検討宜しくお願い致します。
sujiko さんによる翻訳
Thank you for sending an purchase order.
I confirmed that there is a difference in its details.

I have 1 point I want to consult with you about details of the purchase order.
As I want to make ETA shorter, may I change the day of leaving earlier?
I appreciate your considering for it.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
108文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
972円
翻訳時間
3分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する