Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先ほど60000円の入金を確認できました 到着後にシステムに反映します。 登録ありがとうございます お久しぶりですね! 一度挨拶を前の事務所でしたので...

翻訳依頼文
先ほど60000円の入金を確認できました
到着後にシステムに反映します。


登録ありがとうございます
お久しぶりですね!
一度挨拶を前の事務所でしたのですが覚えておりますでしょうか?
住所ですが正しいです。
その住所をamazonに入力してください。
LAに到着後システムに反映致します。
ただサプリなどを注文したい場合は注意が必要です。
その場合は私たちの通常の輸送ではアメリカから出荷できません。
なにかあればご連絡いただければと思います。
marifh さんによる翻訳
I have just confirmed the deposit of ¥6000.
It will be updated in system once received.

Thank you for the registration.
Long time no see.
I have once greeted you in my previous office, do you remember?
The address is correct.
Please input that address in Amazon.
Once arriving in LA, it will be updated in system.
However, if you would like to order supplement, for example, you need to be careful.
In that case, our usual shipping doesn't allow us to ship form the States.
If you have any questions, please feel free to ask.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
211文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,899円
翻訳時間
10分
フリーランサー
marifh marifh
Starter (High)
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
相談する