[日本語から英語への翻訳依頼] ご購入ありがとうございました。 商品はすでに発送済みです。 発送先住所はあなたのpaypal登録住所ですので、下記の通りです。 (住所) 追跡番号で調...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 sujiko さん lkthien さん eri_fu さん kumako-gohara さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 169文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

akawineによる依頼 2018/06/19 16:58:21 閲覧 1614回
残り時間: 終了

ご購入ありがとうございました。
商品はすでに発送済みです。
発送先住所はあなたのpaypal登録住所ですので、下記の通りです。

(住所)

追跡番号で調べると、6月18日に国際交換局から発送となっています。
こちらではどうすることもできませんので、発送先住所変更については、あなたの国の郵便局等に問い合わせてみてください。
どうぞよろしくお願いします。

Thanks for your purchasing.
We already delivered to your address which you register in paypal.

(Address)

According to a chased number, it will be delivered from international exchange department on 18th June.
We cannot handle, so please contact with authority such as post office for changing delivered address.
Thanks for your cooperation.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。