Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] なぜか送金が完了しなかったので、今銀行に問い合わせをしてやり取りをしています なので少し待っててもらえますか? もしかしたら支払い完了が週明けになってしま...

翻訳依頼文
なぜか送金が完了しなかったので、今銀行に問い合わせをしてやり取りをしています
なので少し待っててもらえますか?
もしかしたら支払い完了が週明けになってしまうかもしれません

手数料を節約する方法を銀行やアドバイザーに問い合わせてみたのですが
日本は海外送金の規制が厳しく、paypalが最善の方法のようです。
なので、あなたが支払わなくてはいけない受取手数料の半分を私が持ちます、どうでしょうか?

あなたからのギフトを地震や台風被害のチャリティの為に出品させてもらってもいいですか?
3_yumie7 3_yumie7さんによる翻訳
I do not why, but the money transfer was not completed, so I am asking to the bank to deal with the issue.
So could you wait for a little while?
I is possible that the payment will be completed only in the beginning of the next week.

I asked the way to save the fee to the bank and an adviser, but the regulation to transfer money to overseas is strict in Japan and it seems that PayPal is the best way for that.
So I will charge the half of the fee and commission received that you will have to pay. What do you think?

May I list your gifts to the charity for earthquake and typhoon damages?

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
234

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
2,106円

翻訳時間
9分

フリーランサー
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティング、履歴書、各種証明書、等々)的なものが多いですが、IT関連(大手コンピューターセキュリティー会社のHP、ゲームエンジンのアセットストア)...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な109,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)