Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご購入頂いたドライヤーの商品ですが、やはりこちらに戻ってきてしまいます。 あなたの国の配送事情が詳しく分からず申し訳ございません。 返金で対応させて頂いて...

この日本語から英語への翻訳依頼は elephantrans さん eikimabuchi さん kazuyok さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 130文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

sugawara-hiroyukiによる依頼 2018/01/04 21:02:02 閲覧 1872回
残り時間: 終了

ご購入頂いたドライヤーの商品ですが、やはりこちらに戻ってきてしまいます。
あなたの国の配送事情が詳しく分からず申し訳ございません。
返金で対応させて頂いてもよろしいでしょうか?
長期に渡り不安な思いをさせてしまい本当に申し訳ございません。
先ずは返信お待ちしています。

The dryer you bought has returned here after all.
I am sorry I did not know your country's delivery conditions.
Is it ok for you I offer a refund?
I really apologize to you to have bothered you for a long time.
First, I will be waiting for your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。